Ramallah: The Palestinian Forum for Israeli Studies (MADAR) has recently published a translation of The Arab Jews: A Postcolonial Reading of Nationalism, Religion, and Ethnicity by Yehuda Shenhav. Totalling 372 pages, the book was translated from English into Arabic by Yaseen Al-Sayyed.
Ramallah: the Palestinian Forum for Israeli Studies (MADAR) published a book titled “Stranger at home”, it focuses on Palestinian women’s reality in Israel and presents in-depth readings for its complexities and entanglements with the issue of ethnicity. Edited by Rawda Kana'ane and Izis Nassir, the book contains 368 pages.
This book presents a critical study of one aspect of the ‘Grand Zionist Narrative’ which serves, explicitly as well as implicitly, as a collective conscience to the whole Israeli society.
In the preface, the author explains that school books in Israel are written for youngsters who will be drafted into joining compulsory military service at 18 years of age and carry out the Israeli policy of occupation in the Palestinian territories. The concern of the study is not to describe Israeli education as a whole but rather to focus on one specific question: how are Palestine and the Palestinians against whom these young Israelis will potentially be required to use force, portrayed in school books?
In his novel, Oz Shelach excavates underneath the forests to pick up remnants of the Palestinian history buried under a geography, which was forcibly reshaped. Shelach excavates the dark aspects of the institutionalised Israeli discourse, uncovering with an excessively sarcastic sense the untold story, and the techniques of concealing it in a language that unrelentingly whitewashes the product of displacement and occupation and unfolds concomitant behaviours.
Picnic Grounds: A Novel in Fragments by Oz Shelach was translated into Arabic with a commentary by Poet Abdul Rahim al-Sheikh.